?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Подсела на Дуолинго - и Шурика заразила.
Я пытаюсь изучать немецкий, она - вспомнить испанский.
Больше всего радуют примеры фраз для перевода.
Мои любимые:
"Твоя кошка - это твоя семья"
"Эта муха пьет ваше пиво"
"Мы плывем, потому что мы рыбы"
"Пока собака спит, она милая"
"Он нравится нам, потому что мы нравимся ему"

У Шурки примеры еще лучше:
"Моя кошка не пьет вино"
И шедевр, который прекрасно подходит для того, чтобы объяснять все и всем:
"Извините, но я пингвин".

Мой дедушка, а шуркин, соответственно, прадедушка, любил рассказывать про примеры из своих учебников:
Из немецкого: "Что за шум в соседней комнате? Это дедушка ест яблоко"
Из украинского (сорри, совершенно не знаю, как это пишется, так что записываю русскую транскрипцию): "Хто згив наше мьясо? Кииииишечка".

А какие прекрасные примеры для перевода попадались вам?
promo fridka may 2, 2014 16:20 2
Buy for 40 tokens
Если вы любите порошки и пирожки, но при этом не читаете журнал taffy729, то вы пропускаете очень много прекрасного!

Comments

( 37 comments — Leave a comment )
egle_45
Jun. 1st, 2016 06:14 pm (UTC)
Ой, а где это так вспоминают испанский?
Я тоже хочу))
fridka
Jun. 1st, 2016 06:24 pm (UTC)
Вот тут: https://ru.duolingo.com/
Но мне с компа лень - я с телефона, Шурик - с планшета. Там по десять-двадцать минут в день. В практическую пользу как-то не верю, хотя внезапно для себя стала понимать ролики на немецком. Не те ролики.
egle_45
Jun. 1st, 2016 06:44 pm (UTC)
Ага, уже нашла, развлекаюсь вовсю))
egle_45
Jun. 1st, 2016 06:55 pm (UTC)
Причём развлекаюсь в итоге, что показательно, с английским))
murmele
Jun. 1st, 2016 06:35 pm (UTC)
Сейчас придет Турель и расскажет про шведский. Она яростная поклонница шведского дуолингво.
А "мы плывем, потому что мы рыбы" хочу на майку. То есть не себе, а вообще хочу. Это идеальная надпись на майку, ящетаю.
fridka
Jun. 1st, 2016 06:56 pm (UTC)
А "Извините, но я пингвин" - на визитку. Все обмениваются визитками, у всех там имя, фамилия, телефон, адрес.. А у меня - только эта надпись. И все.
tourelle
Jun. 1st, 2016 07:45 pm (UTC)
Пришла и рассказываю.

"Почему в моей кровати лежит норвежский архитектор?" (Моё любимое.)
"Вам не разрешается кидаться клюшкой в судью".
"Собака съела мою домашку".
"Она похожа на лося".
"Ты что, слишком устал, чтобы думать?"
"У тебя есть старые грязные носки?"
"Ягнёнок спит в моей постели".
"Мы видели голубого кролика".
"Ящерица гоняет мышь по всему полу"
"Жёлтая ящерица - такая лапушка!"
"По-моему, ты отправила не то сообщение не тому бойфренду".
"Ему звонили из девяностых, просили вернуть рубашку". (В смысле, фасон как раз оттуда.)
"На украденные деньги они купили скрипку". (Второе по "любимости" после норвежского архитектора.)
"Обезьяна укусила меня и украла мою камеру".
"Я фотографирую уродливых уток".
"Я - говорящий лось".
"Уменьши температуру в сауне, пока они там не зажарились до смерти".
"Сюрстрёмминг - это рыба". (В обсуждениях предложили поправку: "Сюрстрёмминг _был_ рыбой".)
"Выпрыгнуть через закрытое окно - не лучшая идея".
"Норвежский тролль ударил шведского тролля по лицу".
"Это сказка о двух ежах и куске мыла".
"Как вы можете требовать столько деньжищ с бедного студента?"
"Ты ешь еду моей собаки".
"Я тебя насквозь вижу".
"Зима близко".

Но иногда комментарии были шедевральнее самих примеров. Жаль, всё сюда утянуть нельзя. У курса шведского для англоговорящих чудесная юморная команда. Как они в обсуждениях жгли!
fridka
Jun. 1st, 2016 07:49 pm (UTC)
Вот добью когда-нибудь немецкий (мне всего-то 45 тем осталось) - и возьмусь за шведский. Хочу, хочу, хочу.
А вот в Швецию не хочу - там все время кто-то оказывается в постели.
tourelle
Jun. 1st, 2016 09:11 pm (UTC)
Для знающего английский шведский покажется довольно простым. Для знающего английский и немецкий - очень простым. Правда, есть несколько засад, и они прямо с начала курса наваливаются: определённый артикль, множественное число и произношение первого звука в слове stjärna. (Звук этот повсеместно встречается, но пока я ещё не слышала, чтобы два шведа произносили его одинаково. Вообще в языке нет никакой единой фонетической нормы, есть "государственный шведский", на котором говорят по телеку и которому учат иностранцев, но на который плюются сами шведы - мол, пресный и обобщённый, мы так не говорим. А диалектов в не такой уж и большой Швеции многие десятки.)
egle_45
Jun. 2nd, 2016 03:35 am (UTC)
"Для знающего английский шведский покажется довольно простым. Для знающего английский и немецкий - очень простым."

Надо брать! (с))

Рыдала над фразами, теперь тоже хочу учить шведский с дуолинго)
Норвежский архитектор в моей постели - зе бест, да))
tourelle
Jun. 2nd, 2016 07:30 am (UTC)
"Так чего думать? Хватай и беги!" (С)
Я немецкого не знаю, но и меня не напрягло. А команда в том курсе - при встрече расцеловала бы каждого!
egle_45
Jun. 2nd, 2016 09:23 am (UTC)
Прямо сейчас не могу.
За английским уже занял очередь на повторение испанский))

Да и начатый было турецкий смотрит из затканного паутиной угла с выразительной укоризной)
tourelle
Jun. 2nd, 2016 09:32 am (UTC)
Хо, турецкий и я начинала. Но парадоксальная логика тюркских языков мне пока не даётся. И это при том, что у многих выносящих мне мозг явлений ("двух" винительных падежей, например) есть точные аналоги в русском языке. Но - не срастается. Начинаю выразительно поглядывать на ирландский - вышибить мозги пинком в другую сторону. Но подозреваю, что тоже застрянет.
egle_45
Jun. 2nd, 2016 09:41 am (UTC)
Да, турецкому языку мозг сопротивляется с яростью отчаяния)
Но выучить турецкий, имхо, стоит уже ради одной только прекрасной фразы "Бир бардак чай, лютфен")))

О гэльском я подумывала ещё лет десять-пятнадцать назад, когда активно бредила всякой ирландщиной. Сейчас уже перегорело. Хотя шан нос до сих пор мечтаю научиться танцевать)
tourelle
Jun. 2nd, 2016 09:50 am (UTC)
А у меня было совершенно детское ощущение узнавания, когда допёрла без этимологического словаря, почему апельсин по-турецки называется "портакал".
yura_yampolskiy
Jun. 2nd, 2016 10:25 am (UTC)
Блин, я знал это слово по турецки, но не задумывался над происхождением....Заставили гуглить. Нашел следующее изложение - http://ru-etymology.livejournal.com/738073.html, потом вспомнил что когда то давно и сам до этого благополучно додумался...)))
egle_45
Jun. 2nd, 2016 02:24 pm (UTC)
И... почему?)
tourelle
Jun. 2nd, 2016 02:29 pm (UTC)
Апельсины завезли из Индии. В Турцию они попали на кораблях португальских купцов.
egle_45
Jun. 2nd, 2016 03:00 pm (UTC)
А у меня в голове не укладывается, что апельсины могли попасть из Индии в Португалию раньше, чем в Турцию))
tourelle
Jun. 2nd, 2016 03:05 pm (UTC)
Пути логистики неисповедимы :)
egle_45
Jun. 2nd, 2016 03:25 pm (UTC)
Воистину так)
tourelle
Jun. 9th, 2016 08:43 pm (UTC)
Свеженькое. Повторяю, поэтому не помню, было такое в курсе или выпало только сейчас: "Лошадь ест мой шарф".
tourelle
Jun. 14th, 2016 09:00 pm (UTC)
И ещё забытое: "Смотри, летающая корова!", "Я хочу работающие часы", "Я чувствую себя так, как будто меня переехал поезд" и "Я никогда раньше не встречал говорящую лошадь".
fridka
Jun. 14th, 2016 09:07 pm (UTC)
Алаверды: "Я расплачусь ложкой"
tourelle
Jun. 18th, 2016 12:21 pm (UTC)
Ну а что? Ложка может быть серебряной. Или этой самой ложкой можно огород вскопать, если это какой-нибудь волшебник или гномик.
fridka
Jun. 18th, 2016 12:53 pm (UTC)
Мне кажется, эта фраза - естественное продолжение дискуссии о том, стоит ли красть в гостях серебряные ложечки.
egle_45
Jun. 2nd, 2016 03:31 am (UTC)
Уже хочу майку и комплект визиток))
(Anonymous)
Jun. 1st, 2016 06:58 pm (UTC)
Из и какого то учебника испанского
Это стул? Нет это гвоздика...
Полный ионеско...
kaffeesahne
Jun. 1st, 2016 07:37 pm (UTC)
Ха, у меня ученики массово переводят фразу: "Ваш заяц ест мои цветы". А также целый эпос про доцента Петрова, который после работы переодевается в розовый спортивный костюм и идет в парк приставать к прохожим. Юмор, секс, насилие способствуют лучшему усвоению чего угодно, секс и насилие в учебный процесс сложнее интегрировать, чем юмор. Хотя "Она медленно снимает платье, выключает свет и включает музыку" у меня тоже в стандартном наборе.
fridka
Jun. 1st, 2016 07:43 pm (UTC)
Прекрасные фразы! Сразу захотелось подумать их внутри себя по-немецки. Но пока не хватает словарного запаса.
dmsh
Jun. 1st, 2016 07:47 pm (UTC)
"Мой сын приносит рис"
"Мы видим каждое яйцо"
Это из немецкого Дуолинго.

Из французского еще
"Акула ест кита"
dsolga
Jun. 1st, 2016 08:23 pm (UTC)
А до конца курса кто-нибудь доходит, не все помирают со смеху?
У меня не работает на маке, придется планшет экс-про-при-и-ро-вать
tourelle
Jun. 1st, 2016 11:08 pm (UTC)
Я прошла курс шведского за семь месяцев, не шибко напрягаясь. Конечно, моё ржание распугивало попутчиков в утренних и вечерних пробках, но пройти курс не так уж и сложно, пусть даже каждый день приходится повторять от 2 до 6, а то и 8 тем и только потом приниматься за новые.
hiilda
Jun. 1st, 2016 08:27 pm (UTC)
Баян, конечно, но невозможно же не вспомнить: http://www.adme.ru/tvorchestvo-pisateli/vavilonskij-razgovornik-736160/
la_fat
Jun. 1st, 2016 09:59 pm (UTC)
Английский дуолингво какой-то стандартный, без задоринки.
egle_45
Jun. 2nd, 2016 09:24 am (UTC)
Вот да, аж завидно(
sveta_spb
Jun. 3rd, 2016 08:37 pm (UTC)
Я тоже подсела около месяца назад. Фраз навскидку не вспомню, но много забавных, да :))
( 37 comments — Leave a comment )

Profile

пудель
fridka
Счастливая женщина

Latest Month

August 2017
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com