?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Feb. 9th, 2005

Запредельно звучит: "Перевод с идиш Сергея Михалкова".
Понимаю, что переводил по подстрочнику, но перед глазами - монументальное полотно: "Сергей Михалков изучает идиш"
promo fridka may 2, 2014 16:20 2
Buy for 40 tokens
Если вы любите порошки и пирожки, но при этом не читаете журнал taffy729, то вы пропускаете очень много прекрасного!

Comments

( 5 comments — Leave a comment )
zayz
Feb. 9th, 2005 08:21 am (UTC)
Сергей Михалков сочиняет на идиш гимн Советского Союза. Сергей Михалков переводит гимн Советского Союза с идиш на русский и обратно. Сергей Михалков сочиняет новый гимн Советского Союза на идиш.
fridka
Feb. 10th, 2005 05:33 am (UTC)
Если учесть, что имелось в виду стихотворение "Анна-Ванна, наш отряд хочет видеть поросят..."
Глубокая идеядля гимна.
shaulreznik
Feb. 10th, 2005 12:01 pm (UTC)
Кстати, дико интересно было бы взглянуть на оригинал. Неужели Квитко упоминал поросят?!
elsa_alma
Feb. 9th, 2005 10:17 am (UTC)
Конкурс на лучший памятник Пушкину:

3 премия - "Сталин читает сочинения Пушкина"
2 премия -- "Пушкин читает сочинения Сталина"
1 премия -- "Сталин читает сочинения Сталина" :)
mina_
Feb. 9th, 2005 12:03 pm (UTC)
Ужасно смешно:)))
( 5 comments — Leave a comment )

Profile

пудель
fridka
Счастливая женщина

Latest Month

August 2017
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com