?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Все-таки даже в лучших своих проявлениях А. Грин - это плохо переведенный О'Генри

Comments

( 8 comments — Leave a comment )
asia_datnova
Feb. 19th, 2005 04:36 am (UTC)
мда? почему? по-моему, они совсем разные.
tugdjae
Feb. 19th, 2005 05:10 am (UTC)
Вот, пожалуй, что нет. Но некоторое сходство есть - может, дух эпохи их объединяет или отношение к своим героям... Хотя Грину О.Генри в отцы годится - он в 1910 уже умер.
Как правило, люди, которые любят Грина, с удовольствием читают О.Генри и наоборот - замечал неоднократно. Кстати, О.Генри не ирландец - точка после О ставится внизу.
asia_datnova
Feb. 19th, 2005 05:19 am (UTC)
должно быть, Фридка со своим недоверием к любой романтике кроме сермяжной правды жизни, по этому принципу и объединила.
ex_udod99914
Feb. 19th, 2005 08:32 am (UTC)
Да! Только Грин пытается выпендриваться зачем-то...
mina_
Feb. 19th, 2005 04:03 pm (UTC)
Тогда уж сильно разбавленный чем-то трудно уловимым и очень нашим. Не знаю, никогда так не казалось. Впрочем, Грина я давно не читала.
basile
Feb. 19th, 2005 04:18 pm (UTC)
Фрид, а Фрид, а ты съезди в Вятку пока зима, постой там на обрыве у домика-музея Грина, погляди на реку, и сразу всё про него поймёшь. И, может, даже полюбишь. ;)
krylov
Feb. 19th, 2005 10:41 pm (UTC)
Никак нет. "Крысолова" О'Генри не написал бы.
elsa_alma
Feb. 20th, 2005 11:23 am (UTC)
Не знаю. Мне так не кажется. Хотя О.Генри я люблю намного больше.
( 8 comments — Leave a comment )

Profile

пудель
fridka
Счастливая женщина

Latest Month

January 2018
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Powered by LiveJournal.com